Hello everyone, my name is Gordon !

Hello everyone, my name is Gordon and I started working at 'b' this month as a new lesson partner.

こんにちは、Gordonです。今月から新しくレッスンパートナーとしてbで働き始めました。

 

This will be my first blog so I thought it would be good to introduce myself to the members who might be learning with English with me in the future.

これが初めての僕のブログなんだけど、これから僕と英語を勉強していくメンバーの皆さんにまずは自己紹介をしょうと思うよ。

 

I was born and raised in a small town in Canada. Actually, my passport lists my birthplace as 'Tiny Can'… but the town is slightly bigger than that! It has a long and difficult to pronounce name, even other Canadians struggle with “Penetanguishene”, which means “place of white rolling sands” in the language of the Wyandot people, the first settlers of that region.

僕はカナダの小さな町で生まれ育ったんだ。 実際に、僕のパスポートの出生地の欄には‘Tiny Can’(小さなカン)って書かれているんだよ。でもその町はカンよりは少し大きいかな。(笑)
カナダ人にも、長くて発音しにくい“Penetanguishene”という所で、その土地初の移民者Wyandotの人々の言葉で‘白い砂地の場所’という意味なんだよ。

 

My hometown is located beside Georgian Bay on Lake Huron, one of the five Great Lakes in Canada. From an early age I have explored nature; boating in the summer, hiking in the fall, skiing in the winter, or camping in the spring. I kept trying to find more excuses to get outside! Growing up in Canada I was exposed to French from an early age and continued learning it through high school culminating in a three month homestay in Geneva, Switzerland when I was 16.

僕のホームタウンは、カナダにある5大湖のひとつ、Huron湖のGeorgian湾のはずれにあるんだ。
幼い頃から、その自然を満喫してきたよ。夏にはボート、滝をハイキング、冬にはスキーをして、春になるとキャンプもしたよ。 僕はいつも外で遊ぶ口実を探していたんだ!
幼い頃からフランス語に触れ、高校の時も勉強を続けたんだ。16歳の時にはスイスの
ジュネーブで3ヶ月のホームステイもしたよ。

 

When I finished university I thought living in Vancouver would be fun, and it was! I spent a year skiing, hiking, kayaking, and mountain climbing around lower British Columbia. Wanting to keep traveling, I saw Japan as a place where I could continue teaching while exploring the natural beauty of the county and visiting other countries in Asia. Finding a job as an Assistant Language Teacher and moving to Japan seemed like a blur it happened so fast.

大学を卒業した時に、バンクーバーに住んだら楽しいかなと思ったんだけど、実際その通りだったよ。ブリティッシュ・コロンビア州の南の地域で、山に出かけていってスキーやハイキング、カヤック、山登りを楽しんで1年過ごしたよ。もっと色々な場所に行きたくて、日本を見つけたんだ。日本でなら教師を続けられるし、同時に日本という国の自然の美しさも楽しみつつ、アジアの他の国々にも訪れることができると思ったんだ。外国語指導助手としての仕事を探し、見つけて、日本に来るまでは、あれよあれよという間に事が進んで、あっという間に過ぎてしまったんだ。

 

I spent my first year in Miyako, Iwate. As someone who never studied Japanese the most difficult part of my life there was daily activities – cooking, cleaning, shopping, and accessing services in English. Luckily, Iwate has an abundance of nature and beautiful mountains, forests, rivers, and the ocean for me to explore with my new Japanese and teacher friends. Although it was difficult, Iwate taught me a lot about life in Japan and I was appreciative of the welcoming and friendly community atmosphere from my neighbours and coworkers.

初めの年は岩手県の宮古市で過ごしたんだ。日本語を全く勉強したことがなかったから、料理、掃除、買い物、英語での生活に必要なもの(ガス、水道、電話など)の手続きなど、日常生活を送るということに、今までの人生で一番苦労したんだよ。でも、新しくできた日本人の友達や教師仲間と出かけることの出来る美しい山々や森、川などの自然が岩手にはたくさんあったことはラッキーだったな。岩手での生活は大変だったけど、岩手では日本での生活について沢山のことが学べたし、僕を気持ちよく受け入れていれたくれた近所の人や同僚のフレンドリーなコミュニティの雰囲気にとても感謝したんだ。

 

Next, I moved to Hiroshima for four months. Although a short stay, to live in a historical and interesting city was a special experience for me. Every weekend I found myself gravitating towards the Peace Park. Meeting friends or just reading surrounded by the tranquility of that place. I also discovered my love of Hiroshima style Okonomiyaki! With a new job in the Kanto area, Tokyo and Saitama have been my home for the past two years. I still teach at elementary and junior high school during the week. My students are a lot of fun and teaching them is really rewarding for me.

次に広島に4ヶ月滞在したんだ。短い間だったけど、歴史のある興味深い場所で過ごせたことは僕にとっていい経験になったよ。毎週末、平和記念公園に引き寄せられていった自分がいたんだ。友達と会ったり、そこに漂う静けさに浸ったりしていたんだ。広島では、大好きなお好み焼きにも出会えたよ!その後の2年は新しい仕事を見つけて、埼玉と東京で過ごしたんだ。平日は今も小・中学校で教えているんだよ。生徒たちは本当に面白くて、彼らに教えることは、本当にやりがいがあるんだ。

 

In between teaching and moving around Japan I have made time to visit many places in this country and Asia. The snow festival in Sapporo, a typhoon in Okinawa, or the rainy days of Fuji Rock Festival in Niigata have shown me many sides of Japan. I've spent a month in China, a week in Korea, Thailand, and Cambodia and visited Taiwan all during the past three years. Each was unique and the memories and friendships that I made will last a lifetime. Of all five, my favourite was Cambodia. If you like learning about history and eating good food while off the beaten path, I recommend it!

教師として働き、引越しをしたりしていた合間に、日本国内のあらゆる場所やアジアの国々にも行ったよ。札幌の雪祭り、台風の沖縄、新潟で行われた雨の中のFuji Rock Festivalなど、日本の色々な顔を見ることができたよ。この3年間で、中国に1ヶ月滞在したり、韓国、タイ、カンボジア、台湾にも行ったんだ。それぞれの国はとてもユニークで、そこで出会った友達との関係はずっと続いていくと思うし、思い出も忘れるとはないと思う。訪れた国のなかでは、カンボジアが一番気に入ったよ。もし歴史や食べ物について穴場を知りたかったら、僕が教えるからね!

 

Tokyo has been a cacophony of sights, sounds, smells, food, friends, and activities. I try to get out into nature as much as I can, but with all the interesting things of the city beckoning me it has been hard! My plans this winter are to get out skiing three times to three different areas in Japan. If you have any recommendations, please let me know!

東京は場所、音、匂い、食べ物、友人、楽しめるものたくさんあってがやがやしてるから、僕はできるだけ自然のある場所へ行こうと思っているけど、この街にある面白い物事が僕を手招きして、それを難しくしているんだ!この冬は国内で3回、別の場所に行ってスキーをするつもりだよ。お勧めがあれば教えてね!

 

Well, that's a short introduction that I hope you found interesting. I hope to continue meeting interesting people at 'b' and look forward to getting to know the new members that learn English with me.

では、短い自己紹介だったけど楽しんで読んでくれていたらいいな。これからbで素敵なメンバーの皆さんと出会い、一緒に英語の勉強ができるのを楽しみにしているよ。

 

Gordon

 





 
 


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求

その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』 システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン