映画で学ぶ英会話

映画ドラマは英会話・英語学習のネタ宝庫!?

“あの映画のセリフを英語で言ってみたい!”英会話を勉強している時に絶対に一度は思うこと。
そんな気持ちを少しお手伝いするためのコーナーです。

英会話を楽しみながら学習するにはお馴染の映画海外ドラマが一番!仕事で英語を使いこなしたい人だったら『アリーmylove』のアリーみたいに。もっと、自分らしく!と思う方だったら『SATC』のミランダのフレーズをマスターしたい!という風に思うかもしれません。

映画や海外ドラマに精通した、bわたしの英会話のコンシュルジュ(日本人スタッフ)やレッスンパートナー(ネイティブ講師)が、思わずマネしたくなるような憧れの映画俳優や映画女優の名セリフ、映画の名シーンで心に残ったワンフレーズなどを、新作映画、名作映画、人気海外ドラマシリーズからピックアップ。

どれも、レンタルDVDショップで気軽に借りられる映画・海外ドラマシリーズだから、気になる映画やフレーズがあれば、今日のお仕事帰りにでもレンタルして、映画を楽しみながら、実際に英語音声を「耳」で聞いてみて下さいね!そうして、実際に「口」に出して、あの映画俳優や映画女優になったつもりで、映画にあわせてつぶやいてみて下さい!

ではお好きな映画のワンフレーズをどうぞ!









ジュノ“JUNO”

JUNO

皆さまこんにちは!kinoppyです!
まだまだのんびりお正月モードに浸っていたい所ですが、気がつけば1月も後半になりました。
新年会が続いている方も多いと思いますが、ここらへんでやる気モードにスイッチを入れて、
英会話の勉強始めていきましょうね☆
本日ご紹介する映画は「JUNO/ジュノ」です。可愛い作品で使えるフレーズもたくさん出てきますよ♪

JUNO2

◆Story of “JUNO”◆

16歳の女子高生ジュノ(エレン・ペイジ)は、ロックとホラー映画が好きな少し変わった女の子。
ある日、興味本位で関係を持った同級生ポーリー(マイケル・セラ)との子供を妊娠してしまいます!
中絶を決意したジュノは、親友のリアと養子にもらってくれる人を探します。新聞の広告欄で理想的な夫婦を見つけ、会いに行ったジュノですが...

JUNO3

◆ One point English from “JUNO”◆

ジュノが友人のリアと継母と超音波検診にいくシーンから、初めて聞く単語、使えるフレーズなど、会話の中から拾ってみます!

Ultrasound Technician: Well, there you have it. Would you like to know the sex?以上です。性別を知りたい?

Leah: Yes! もちろん Juno MacGuff: No! いやよ

Leah: Pleease, Juno, please! おねがいジュノ~

Juno MacGuff: No, there will be no sex! 知りたくない

Ultrasound Technician: Planning to be surprised when you deliver?サプライズ?

Juno MacGuff: Well, no, but I want Mark and Vanessa to be surprised and if you tell me I’ll just, like, ruin everything.
マークとヴァネッサを驚かせたいからまだ秘密に

Ultrasound Technician: Are Mark and Vanessa your friends at school?2人は学校のお友達?

Juno MacGuff: No, no, no. They’re the adoptive parents.違う、義父母よ

Ultrasound Technician: Oh, well thank goodness for that!それで安心したわ

Bren: What’s that supposed to mean? どういう意味?

Ultrasound Technician: I just see a lot of teenage mothers come through here and it’s obviously a poisonous environment to raise a baby in.
10代の母親の家庭環境は赤ちゃんを育てるには劣悪です

Juno MacGuff: How do you know I’m so poisonous? What if these adoptive parents turn out to be, like, evil molesters?
なんで私が劣悪なの?義父母は異常者で虐待するかも

Leah: Or, like, stage parents. ステージママとか

Bren: They could be utterly negligent. Maybe they’ll do a far shittier job of raising a kid than my dumb ass step-daughter would. Have you considered that?
ろくに面倒も見ずこの子よりダメな親かも。考えたことある?

Ultrasound Technician: I guess not.ありません

Bren: What is your job title exactly? あなたの肩書きは?

Ultrasound Technician: I’m an ultrasound technician, ma’am.超音波検査士です。

Bren: Well, I’m a nail technician and I think we both ought to just stick to what we know. そう、私はネイルアーティストよ、“ご意見”は結構、

◎Vocabulary
・ stage parents 子役のママ(パパ)達
・ poisonous 有毒な 悪影響のある
・ adoptive parents 養親
・ ultrasound technician 超音波技術者
・ dumb ass 嫌な奴(アホな人)
・ job title (仕事の)肩書き、職種 (職業はoccupationですね)
・ utterly 全く、すっかり
→completely、absolutely、など同じ意味の単語がありますが、utterlyは否定的・マイナスなニュアンスを伴うときに使うことが多いです。
・ negligent 怠慢

JUNO4

■Useful expression

◎Would you like (to) :~したいですか?
b のテキスト「Photo journal 1」でお馴染みですね。
Would like to +動詞の原型

◎there you have it
この会話の中では、先生がジュノのお腹にエコーを当てながら言っています。
「以上、終わり」「以上、ご覧の通りです」という意味ですね。

◎What is that supposed to mean?:それどういうこと?どういう意味?
高校生であるジュノが妊娠をしているので、先生はジュノが子供を育てていくことを心配していました。
養親がいることを知って、thank goodness for that! なんて言われた継母がムっとして、What is that supposed to mean?と言っています。
言われた事に対して、意義がある、不満がある時などに使います。このままのパターンで覚えてしまいましょう☆

◎ought to~:~しなければ、すべき
こちらはshouldに比べると、口語的、会話の中で使う事が多いです。
継母は余計な心配をしていた先生に、I think we both ought to just stick to what we know. と言っています。
stick toは固執する、こだわる、やり通す、などという意味があります。この場面では、余計な事言わずあなたは自分の仕事だけやってなさいよ!という継母が庇っています☆

JUNO5

今年も海外ドラマや映画たくさん観ていきたいと思います!
皆さまもオススメの映画などありましたら教えて下さいね♪

kinoppy


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求



映画で学ぶ英会話の一覧







その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、 <無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、 <無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。