月別アーカイブ: 2008年11月

Let’s Give Thanks – Thanksgiving “ありがとう”を贈ろう(^3^)/- 感謝祭  by Karen

In the United States, Thanksgiving is held on the fourth Thursday of November.
アメリカでは11月の第4木曜日に感謝祭が開かれます。
Families often gather for a large, gorgeous home cooked meal and enjoy
the four-day holiday weekend.
親族皆がおうちで料理したたくさんの豪華な料理と、
週末の四日間にわたる感謝祭を楽しむ為に集まってきます。
Traditionally, its a Native Americanholiday that celebrates the autumn harvest,
but now it is a holiday to celebrate the material and spiritual possessions we have.
本来の伝統では、ネイティブアメリカンが秋の収穫を祝うものだったのですが、
今は物に対してだけでなく私達の持っている精神的なものも祝う日となっています。
The Native Americans helped Colonists from Europe survive their first winter
in America but sharing their crops and food sources.
その昔、ヨーロッパから来た植民地開拓者達にとっての初めてアメリカで越す冬、
ネイティブアメリカンが彼らが生き延びれるように農作物や食料を分け与えて、助けてくれました。
Many of the foods served at Thanksgiving dinner, especially the vegetables,
are native to North America and were not food staples in the European diet.
感謝祭日の夕食には沢山の食べ物がテーブルに並びます。特に北米の野菜は
もともと、ヨーロッパでは馴染みのない食べ物ばかりでした。
Common side dishes are mashed potatoes and gravy, yams (orange sweet potatoes),
sweet corn, cranberry sauce, and pumpkin pie.
感謝祭ディナーで一般的な付け合せは、マッシュポテト、グレイビーソース(肉汁から作るソース)、
ヤマイモ、とうもろこし、クランベリーソース、そしてパンプキンパイ!!
The famous main dish of this holiday is with stuffing roasted turkey,
so the nickname for this holiday is “Turkey Day”.
そして、感謝祭のメイン料理は、感謝祭に「ターキーデー」なんて素敵な名前が
ついてしまうくらい有名な、スタッフィングを詰めた【七面鳥の丸焼き。】です。
Turkeys are quite large, so unless one has every large family, usually
the entire weekend is spent enjoying the left overs of the meal.
七面鳥はとっても大きいので余程の大家族でない限りは週末の間中、
その七面鳥料理を楽しみます。
Preparing a traditional multi-course Thanksgiving dinner from scratch takes
at least half a day.
伝統的な感謝祭のコースディナーの用意には、少なくとも半日はかかります。
Growing up, my mother was responsible for making Thanksgiving dinner,
so my sister and I would watch the Macy*s Thanksgiving Day Parade on TV.
子供の頃、わたしのママは感謝祭のディナーを作らなければいけないので、
わたしと妹はMacy*s感謝祭パレードをテレビで見てました。
It’s a televised parade in New York City sponsored
by Macy*s department store.
それはMacy*s デパートが主催するニューヨークで行われるパレードのテレビ放送です。
There are many things to see in the event from marching bands,
large character balloons, floats, Broadway musical presentations,
and songs from famous bands and singers.
そのパレードにはたくさんのイベントがありました。マーチバンドや、
巨大なキャラクターのバルーン、フロート、ブロードウェイミュージカルのお知らせ、
それに有名なバンドや、歌手の歌まで!!
Its shown live on NBC (National Broadcasting Company) for three hours!
My goal is to see it live at least one time before I die!
パレードはNBCで3時間にわたって放送されます。
それを死ぬまでに一回は生で見る事が私の夢なんです!!
Before my family moved to Florida, my father’s parents and his sister lived close by,
so everyone would come to our house for Thanksgiving dinner.
私達家族がフロリダへ引っ越す前には、わたしのパパの両親や姉妹は
とても近くに住んでいたので私達の家へ感謝祭のディナーの為に来てくれました。
During dinner, everyone would talk about what they were thankfulfor:
family, friends, health, money, and especially the dinner.
食事の間は、皆で何に感謝しているかを話します。
家族、友達、健康、お金、そして特にご馳走に感謝しました。
“What are you thankful for?” is a theme that many elementary school students have to think about when they learn about Thanksgiving in school.
「何に感謝しているか?」は小学生が感謝祭について習ったときに
考えなければならないテーマです。
Often children write letters to their parents or family members
thanking them for everything they do for them.
だいたいの子供達は、両親や家族の人たちに、
ありったけの感謝を込めた手紙を書きます。
Around this time every year,
I think about what I am thankful for, but I really should do it all the time.
私は毎年、感謝祭が近づく時期には「私は何に感謝しているか。」を考えます。
しかし本来はいつでもそう考えているべきだと思います。
One of the things I truly miss from home is Thanksgiving Dinner with my family.
私が今本当に恋しいものの一つは、家族との感謝祭のディナーです。
This is my sixth year without it, and it really makes me homesick.
もう6年も家族との感謝祭を過ごしてないことを考えると、ホームシックになってしまいます。
Two of the best cooks in the world are my parents,
so when they call on Turkey Day to wish me well,
I get very jealous. While they have a fantastic traditional dinner with the family,
I usually have fast food by myself.
私のパパもママも世界一のコックなので、
「ターキーデー」に両親が私に元気にしているかどうか電話をくれる時は
かなり嫉妬しちゃいます。だって、家族皆が最高に美味しいご馳走に舌鼓してる時に
私は、いつもファーストフードを食べているんです(;_;)
(laughs) I didn’t realize how much I loved Thanksgiving dinner until
I couldn’t have it anymore.
(アハハ笑)、感謝祭ディナーを過ごせなくなるまで、
自分がこんなにも感謝祭を愛していたかに気付きませんでした(^^;)
I guess I am really thankful for Thanksgiving because of all the memories I have with my family!
結局私は家族との思い出が沢山詰まった感謝祭に本当に感謝しているのだと思います!
Think of what (or more importantly who) you are thankful.
皆さんも是非、何に(もしくは誰に)心から感謝してるか考えてみてください。
Karen
b わたしの英会話 トップページに戻る
恋と仕事に効く英語を購読する
体験レッスンのお申込みをする
資料請求ダウンロードはこちら