ネイティブに通じない和製英語一覧まとめ!面白い例をたくさんご紹介

ネイティブに通じない和製英語一覧まとめ!面白い例をたくさんご紹介

みなさんこんにちは!
「b わたしの英会話」のSteveです。

英語といえば身近なのは和製英語。
私たちの日常にも英語が浸透してきていますね。

ところが、和製英語だから英語でしょ?
そう思って使ってみたら、ネイティブに??と反応された。
こんな経験はありませんか?

今回は、そんな「和製英語」について分かりやすくお話したいと思います。
「あれ、これもそうだったの?」と新しい発見もあるかもしれないので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。

そもそも「和製英語」とは?

そもそも「和製英語」とは?
今回のテーマである「和製英語」とは、私たち日本人が普段使っているカタカナ英語のことです。街を見渡してみても、看板等で日本語英語をたくさん見ますね!
もちろん海外に行ってもそのまま通じる言葉もありますが、多くは私たち日本人が作り出した独自の言葉で、実際にネイティブの方には通じない言葉もたくさんあるんですよ。

では、和製英語をパターン別に見ていきましょう!
まず一つ目がこちらです。

独自に略された和製英語(短縮形)

これは、長い英単語をぎゅっと短縮して、言いやすく変えた言葉です。

例えば、「エアコン」などが代表例ですね。
エアコンは、「air conditioner(エアーコンディショナー)」の略です。
ネイティブの方に、エアコンと言っても通じないので注意しましょう。

他にも略された和製英語の例がこちらです。

・スーパー:supermarket(スーパーマーケット)
・デパート:department store(デパートメントストア)
・アポ(約束):appointment(アポイントメント)
・ドライヤー:hair dryer(ヘアドライヤー)
・アイスコーヒー:iced coffee / cold brew coffee

ちなみに、「iced coffee」は温かいコーヒーを冷ましたもの、「cold brew coffee」は水出しコーヒーのことで全くの別物です。Steveは全くコーヒーに詳しくないので、最初は同じものだと思っていました!

食べ物などで、発祥の国の言葉が由来となっている和製英語

特にスイーツの名前など食べ物に関する言葉に多いですね!
早速、下にある代表的な言葉を見てみましょう。

・シュークリーム:cream puff(クリームパフ)
シュークリーム発祥の地と言われているフランスでは、「chou a la creme(シューアラクレーム)」と呼ばれていて、日本で言うシュークリームはここからきているそうです。

・アメリカンドッグ:corn dog(コーンドッグ)

アメリカンドッグはよくコンビニでも見かけますが、アメリカではコーンミールとよばれる粉を使って作られているのでコーンドッグと呼ばれています。

・パン:bread(ブレッド)

パンはもともとポルトガル語です。アメリカでは一般的に「bread」と言います。

・カステラ:sponge cake(スポンジケイク)

カステラもポルトガル語に由来した日本語英語の一つです。
カステラの起源(卵と砂糖を使った焼き菓子)はもともとスペインのカスティーリャ王国で生まれたもので、カスティーリャをポルトガル語で読むと「カステラ」と発音されることからこの名前が生まれました。

アメリカでは一般的に、「スポンジ状のケーキ=sponge cake」と呼びます。

こんな風に名前の由来を調べてみるのって意外と楽しいですね。
ぜひお気に入りのスイーツ等の由来を調べて見てくださいね!

英語にすると全く違う言葉になる和製英語とは!?

英語にすると全く違う言葉になる和製英語とは!?
さて、ここからは英語にすると全く違う言葉になる日本語英語を見ていきましょう!
旅行先で使うと「?}という顔をされてしまうので、注意が必要ですね。

代表的な例が下記の通りです。

・レンジ:microwave ove(マイクロウェイブオーブン)
・ホチキス:stapler(ステイプラー)
・ビニール袋:plastic bag(プラスティックバッグ)
・ノースリーブ:sleeveless(スリーブレス)
・オーダーメイド:tailor-made(テイラーメイド)
・フライドポテト:French fries(フレンチフライズ)

マックでよく頼むフライドポテトが通じない!?これはびっくりですね。
ちなみに、皆さんセットで頼むことが多いと思いますが、この「セット」も通じないんです。アメリカでは「meal(ミール)」がセットのことなので、旅行先でマックを注文する際にはぜひ使ってくださいね!

また、「もっと英会話力を上げたい!」と思っている方は、こちらのYouTube動画「【大人が最速で】英会話初心者から脱出する方法」をチェックしてみてください。英会話教室の社長が、英語初心者に向けて、分かりやすくノウハウを解説しています。

まとめ〜ちゃんと伝わる英語を学ぼう!〜

ネイティブに通じない和製英語一覧まとめ!面白い例をたくさんご紹介
さあ、いかがでしたか?
今日紹介したのはまだほんの一部で、他にもたくさんの日本語英語が存在しています。

海外旅行に行った時や日本で道を聞かれた時等、いつどこで英語が必要になるかはわかりません。通じると思ってこれらの言葉をたくさん使ってしまうと、言葉を理解できず相手を困らせてしまうかもしれません。

日本で使うにはとても便利な言葉ですが、英語が必要な場面では、話す前に「この言葉って通じるのかな?」と一度考えてみましょう!
ぜひこれらを参考に、楽しみながら英語を学んでいきましょうね。

英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

独学で伸び悩んできた大人の方へ。
be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です