ハウルの動く城“Howl’s Moving Castle”

Howl’s moving castle

こんにちは!Pockyです。
皆さんは、日本の映画を観ているときに
「このセリフ、英語で何と言うんだろう?」と思ったことはありませんか?

いつもは新作映画や名作映画、海外ドラマなどを紹介している映画ブログコーナーですが、
今日は視点を変えて日本の作品から“One point English”を紹介してみたいと思います。

作品は皆さんもご存知、ジブリでも人気の「ハウルの動く城」です。
日本語で聞きなれたセリフを英語にしてみると結構面白いですよ。
英語を楽しく勉強するのにも、とても良い方法なのでぜひご覧くださいね!

Howl’s moving castl2

◆Story of “Howl’s moving castle” – 『ハウルの動く城』のストーリー◆

科学と魔法が同時に存在する世界。小さな帽子屋の長女ソフィーは、お針子として仕事をしています。ある日、ソフィーは街で噂の魔法使い、ハウルと出会ったことが原因で、彼を追う荒れ地の魔女に魔法をかけられ90歳のおばあさんになってしまいました。
家族に心配をかけまいと家を出たソフィーは、荒野で出会った不思議なカカシにハウルの“動く城”へと導かれ、そこに住むハウルや弟子のマルクル、火の悪魔のカルシファーと生活を共にすることになり…

Howl’s moving castle4

◆One point English from“Howl’s moving castle”- 『ハウルの動く城』のワンポイント英会話◆

ソフィーが妹・レティのお店を訪ねた時の会話より。
ハウルに助けられたソフィーをレティは心配するのですが、自分に自信のないソフィーは
ついつい卑屈になってしまいます。

レティ:もしその魔法使いがハウルだったら、お姉ちゃん心臓食べられちゃってるよ!
⇒If that was the wizard Howl, he’d have eaten it right up.
ソフィー:大丈夫よ、ハウルは美人しか狙わないもの。
    ⇒Don’t worry. Howl’s only after beauties.
レティ:またそんなこと…
    ⇒There you go again.

Howl’s moving castle3

《ポイントその1:afterの使い方》
ソフィーの「ハウルは美人しか狙わない」を英語で表現した時に出てくる“after”。
普段afterは「~の後で、~の後で」という意味で使うことが多いですよね。
ですがこの場合は、「~を追い求めて」や「~を狙って」という意味で使われています。

例文
□She is only after my money.
彼女は僕のお金だけを求めている。≒ 彼女はお金目当てで僕とつきあっている。

□The police are after me.
警察が私を追っている。 ≒ (私は)警察に追われている。

という様に使うことができます。

《ポイントその2:There you goの使い方》
呆れたレティがソフィーに言った“There you go again”という表現。
自分は美しくないから、とマイナス発言の多いソフィーに対し、
「また始まった」と不快な気持ち示しています。
“go”には「言う」という意味がありますので、“There you go again”をそのまま
訳すると「ほら、あなたまた言っている」⇒「また、始まった」というニュアンスになるのです。

例文
□There you go again, always complaining about your boyfriend.
また始まった。いつも彼氏の愚痴ばかり言っているよね。

また、“There you go”には、他の使い方もあります!

① 「はい、どうぞ」のThere you go
何かを手渡すときに、「はい、どうぞ」「こちらでです」という表現として
“There you go”を使います。何かを渡すときに“Here you go”を使う場合もありますが
意味合いはほぼ一緒。強いていうなら近くにあるものを渡すときは“Here you go”で
少し離れたところに注意を促す場合は、“There you go”と違うようですが、ネイティブでも厳密に使い分けているわけではないようです。

② 「仕方ない」のThere you go
物事を変えることができず諦めの気持ちでいう「仕方ない」「また、そんなもんだ」という表現で“There you go”を使うことができます。

③ 「ほら見てみなさい」のThere you go
予想通りの結果となって、勝ち誇っている「ほらね」「言ったとおりでしょ」などと表現するとき“There you go”を使います。

④ 「その調子」のThere you go
相手への励ましを込めた「その調子」や「その意気」という表現で“There you go”を使います。

同じ“There you go”でも、時と場合によっては全く意味の異なる表現となりますね!
かなり使用頻度の高いフレーズなので、普段の会話や映画を観るときなど気にして聞いてみると面白いと思います☆

Pocky

↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓

‥・・・☆ bの体験レッスンのお申し込みはコチラ ☆・・・‥
campaignbanner-medium

コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
英会話超初心者脱出資料請求





 
 


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求

その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』 システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
button_lesson_anime_s
無料体験レッスン
 
 


映画で学ぶ英会話 の一覧