歴史映画から学ぶ英会話:英会話初心者に役立つ無料の英語学習コンテンツ

映画で学ぶ英会話

映画ドラマは英会話・英語学習の
ネタ宝庫!?





ラストエンペラー“THE LAST EMPEROR”

こんにちは!コンシェルジュのAprilです!
今回は歴史モノが好きな方にぜひオススメしたい、『THE LAST EMPEROR(ラストエンペラー)』をご紹介します!
1987年公開と少し前の映画にはなりますが、アカデミー賞やゴールデングローブ賞など、映画、音楽界の賞を総なめにした名作で、私のお気に入り映画のひとつです。
清朝最後の皇帝・溥儀(フギ)の生涯を実話ベースで描き、歴史用語も出てはきますが表現自体は優しいので、初心者にもおすすめです☆
映画中盤で出てくるジョンストンという溥儀の先生が話す英語は、スピードもゆっくりで聞きやすいですよ^^

◆Story of “THE LAST EMPEROR”◆

1908年の北京。主人公の溥儀/フギ(ジョン・ローン)はわずか3歳で清朝の皇帝として紫禁城に迎えられますが、外へ出ることも、政治に参加することもできない肩書きだけの王でした。
英国人家庭教師のジョンストン(ピーター・オトゥール)と出会い成長していきます。
やがて、日本により建国された満州国の皇帝として即位しますが、今度は第二次世界大戦の終結によって、溥儀は日本軍に協力した戦犯としてソ連軍に捕らえられてしまい…。

◆One Point English from “THE LAST EMPEROR”◆

まだ幼い溥儀も、力のない肩書だけの王という自分の立場を理解し始めていました。
唯一心を許していた乳母のアーモも城を追い出されることになりますが、溥儀は別れの挨拶をすることも叶わず、憤りをあらわにします。

家来:You will always be the Emperor, inside the Forbidden City, …but not outside.
Outside China is now a republic…, with a president.
陛下はずっと紫禁城の主です。ですが城外では・・・。
城外はいまや別の国です。・・・大統領がいます。

溥儀:Where is Ar Mo? You are all liars!!
アーモはどこ? おまえらみんな嘘つきだ!

側室:Your Majesty is a big boy, now. He can’t have a wet nurse anymore.
It’s much better like this .Much healthier.
陛下は大きくなられました。もう乳母はいらないのですよ。
この方がずっと良いのです、陛下が健やかに育つためには。

◎much better=ずっと良い、はるかに良い

Becky:How’s your headache?頭痛はどう?
April:It’s much better now.Thanks!ずいぶん良くなったわ。有難う!

日常生活でもよく使えるフレーズですね!

続きまして、終戦後、刑務所内広場の場面。
溥儀はここで捕虜として生活していましたが、
前方ステージから刑務所長が書類を読み上げ、溥儀は釈放されます。

所長:… he has shown that he has genuinely reformed, in accordance with Clause 1 of the Special Pardon Order.
He is therefore to be released.
心からの更生が認められた。したがって、特別恩赦条例の第1条により
ここにこの人物を釈放する.

読み上げられた書類を溥儀が受け取るとき、所長がそっとささやきます。

所長::You see, I will end up living in prison longer than you.
結局、私の方が監獄生活は長くなるね。

※この後起こる革命によって、刑務所長は反革命分子として捕らえられてしまいます。
このセリフは、釈放された溥儀と所長の運命が逆転することの伏線でした。

◎in accordance with=(規則など)に従って
この表現はTOEICでもしばしば出題されますので、ビジネス英語を勉強している人は要チェックです!
・in accordance with the law:法に従って
・in accordance with these observations…:これらの観測に従うと~

◎end up + ing=結局~することになる・結局~する羽目になる
「(計画はしてなかったけ)ど結局(最後には)~になる(落ち着く)」というニュアンスで使われます。

I ended up teaching English in Japan.
結局日本で英語を教えることになりました。(計画はしてなかったけれど))

また、悪い意味で使われる「~する羽目になる」という意味でも使われます。
I ended up working until late.
結局遅くまで残業する羽目になったよ。(こんな予定ではなかったのに)

中国の現代史を追いながら英語が学べるという貴重な作品です!
ぜひ、お時間あるときにご覧になってくださいね♪

===April===




歴史映画から学ぶ英会話の一覧