ロマンス映画から学ぶ英会話:英会話初心者に役立つ無料の英語学習コンテンツ

映画で学ぶ英会話

映画ドラマは英会話・英語学習の
ネタ宝庫!?





恋愛ファンタジーでふくよかな英語を学ぼう!『トワイライト〜初恋〜“Twilight”』

こんにちは!
b わたしの英会話のAllieです☆
https://www.b-cafe.net/

Allie
今回ご紹介する映画は日本では2009年に公開され、世界的にヒットした人間とヴァンパイアの禁断のラブストーリーです。
主人公たちの気持ちが揺れ動くこの映画にはふくよかな副詞を使った会話がたくさん出てきます!
このブログでは生き生きとした会話が出来るようになるとっても簡単な副詞の使い方もご紹介していきますよ!!

◆Story of “Twilight”◆

母親の再婚を機に、離れていた父親と暮らし始めた高校生のベラ。
転校先でミステリアスな雰囲気の目をエドワードに出会い気になる存在に。
徐々に彼と距離を縮めていくベラですが、どこか彼に違和感を感じます。
なぜなら彼は実はヴァンパイア。
人間とヴァンパイアの禁断の恋と知りつつも2人は惹かれ合っていきます。
そんな時、ベラは他のヴァンパイアに目をつけられ狙われます。
エドワードは愛するベラを守ることはできるのでしょうか。

◆One Point English “Twilight”-上手な副詞使いで会話を弾ませよう!◆

《学校のカフェテラスでベラが友達にエドワードについて質問するシーン》

Bella:Who is he?
彼は誰?

Friend:That’s’ Edward Cullen. He’s totally gorgeous, obviously,
but apparently nobody here’s good enough for him.
Like I care, you know?Seriously, like, don’t waste your time.
あれはエドワード・カレン。彼はすごくゴージャスよね、間違いないわ
でも(どうやら)誰も彼にとっては十分ではないみたい。私が気にかけるように。でしょ?真面目に、ほら、あなたの時間を無駄にしないで。

Bella:I wasn’t planning on it.
そんなこと考えてなかったよ。

上記の会話のなかに4つの副詞が出てきました。

totally:まったく・すごく
obviously:はっきりと・明らかに
apparently:どうやら~らしい・見たところ~のようだ
seriously:真面目に・本気で/重く・ひどく

Allie
副詞は基本的には動詞を修飾するものですが、それだけでなく形容詞や文章全体にまで意味を加えることもできるスグレモノです。
上の会話に出てきた副詞もそうですが、“slowly”や“fluently”など、~lyの形をしているものが多いです
副詞は基本的には動詞の前に置かれますが、be動詞では後に置かれます。
でも話している時にそんな細かいこと考えていられませんよね!
実は副詞は比較的自由に文章の中で移動してしまって大丈夫なんです
今回は難しいことを考えずにとりあえず、会話の最初につけるだけでワンランク上の表現が出来てしまう便利な副詞をご紹介したいと思います!

actually:実際に

Actually, I ate sushi and it was really tasty!
実際に寿司を食べたんだけど、本当に美味しかったよ!

finally:最後に・ついに

Finally, I arrived in Tokyo! ついに東京に到着しました!

obviously:はっきりと・明らかに

Obviously, he told a lie! 明らかに彼は嘘をついた!

certainly:確かに

Certainly, I love you! 確かにキミを愛してる!

hopefully:願わくば・うまくいけば

Hopefully, I’ll see you soon in Japan. うまくいけば近いうちに日本で会えるよ!

Allie
上記の例文の全てが副詞(actually・finally・obviously・certainly・hopefully)がなくても文章が成立し、事実は伝わります。
ですが、『実際に!ついに!明らかに!確かに!うまくいけば!』と副詞を加えることにより文章が生き生きし、会話している人の想いが伝わっってきますよね!?そうです!副詞は会話を弾ませてくれるいいヤツなんです😄

例えば旅行から帰ってきた時の会話。

Mark:Hey! Long time no see! How was your holiday!?
やあ!久しぶりだね!休みはどうだった?

Allie:Actually, I went to Hawaii.
実はハワイに行ってきたの。

Mark:Really!? How’s it?
本当に!?どうだった!?

Allie:Unfortunately, the weather was terrible so I was stuck in the hotel…
残念なことに天気が最悪でホテルにずっと閉じ込められてたの・・・。

Mark:It was unlucky!
残念だったね!

どうでしょう?
ActuallyやUnfortunatelyがなくてもこの会話は成立しますが、なんとなく味気ないですよね。

◆Twilightシリーズ全5作のタイトルに込められた意味とは◆

Twilight:トワイライト〜初恋〜

Twilight=黄昏

The Twilight Saga New Moon:ニュームーン/トワイライト・サーガ

New Moon=新月

The Twilight Saga: Eclipse:エクリプス/トワイライト・サーガ

Eclipse=日食・月食

The Twilight Saga Breaking Dawn Part1:トワイライト・サーガ / ブレイキング・ドーン Part1

The Twilight Saga Breaking Dawn Part2:トワイライト・サーガ / ブレイキング・ドーン Part2

Breaking Dawn=夜明け

今回ご紹介した第1作めのタイトル、“Twilight”の意味は「黄昏」です。
ヴァンパイアのエドワードにとって黄昏時は一番心が安らぐ時・・・つまりベラのことなのでしょう!
続編にはそれぞれ「新月、日食・月食、夜明け」がタイトルに付いていますね。
タイトルに込められたエドワードの心模様を考えながらぜひ5作楽しんでみてください。
Netflixやアマゾンプライムでご覧になれますよ!

===Allie===

◆関連エントリー◆

・ どのように?の度合いを表す副詞

・ 頻度を表す副詞

・ その他副詞

次の海外旅行を夢みて今出来ることを頑張りたい・・そんな方はまず、自分の会話力チェック!

http://www.b-cafe.net/booking/

コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
英会話超初心者脱出資料請求

Go To英会話キャンペーンはじまりました!
Go To英会話キャンペーン 1 2 3 65