Paul’s April Concert!(ポールの四月の演奏会!)

Come to an evening of original ethnic fusion music.
“What is ‘ethnic fusion’ music?”, you ask.
Well, I’ll tell you.
オリジナルのエスニックフュージョンの音楽の夜へ是非見に来て下さい!
「エスニックフュージョンの音楽」って何ですか?
じゃ、教えるよ。
It means a mixing of musical styles from different ethnic sources.
It is not simply “eastern” or “western” music, but a blend from places in between as well.
色んなエスニックの源から音楽のスタイルを掛け合わすのという意味です。
単に西洋の音楽か東洋の音楽というわけでなく、その間の土地の音楽もブレンドされています。
In the case of my compositions, I draw from several musical streams.
僕の曲は色々な音楽の源からインスピレーションを受けています。
For example, Middle Eastern, Indian, Western Classical, Rock, Jazz, and sometimes
even Japanese music.
例えば、中東やインドや西洋風のクラシックやロックやジャズなど、それともたまに和
楽もから。
On the evening of Thursday, April 24th I will be performing my ethnic fusion music again
with Shigeji, the tabla player.
4月24日(木)の夜にまた僕とタブラ奏者のゲジさんと一緒に僕のエスニックフュー
ジョンの音楽を演奏します。
PAUL.jpg
Joining me this time will be Teddy on flute and Praha doing some bellydancing.
今回は一緒にフルート奏者のテディさんとベリーダンス踊るプラハさんも参加します。
If you want to know about the strange instrument I play, read my previous blog about
the oud:
もし僕の変わった楽器が知りたかったら、ウッドについての前のブロッグを読んで下さ
い。

スタッフブログ


Concert details:
演奏の知らせ:
Thursday, April 24th
show starts at 8:00pm
at Ben’s Cafe in Takadanobaba (JR Yamanote line, Tozai line)
http://www.benscafe.com
charge: Freeeee! (donations welcome)
They have very good coffee!
4月24日(木)
スタート: 8時から
高田馬場のベンズカフェ (JR山手線、地下鉄東西線)
http://www.benscafe.com
料金: 無し!
すごくいいコーヒーがあります!
I will also have a concert in May in Nishi Ogikubo, but I will tell you about that later.
5月でも西荻窪で演奏があるが、後で教えますよ。
宜しくお願いします。
Paul

英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

独学で伸び悩んできた大人の方へ。
be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

b わたしの英会話が運営する恋と仕事に効く英語執筆チームです。スクールで勤務するカウンセラー、外国人講師、そして、その他スタッフがお客様サポートを通じて「あ、このフレーズ使える!」「これって英語でなんていうんだろう?」と疑問に思ったことを記事を通じて解説しています。

ご相談専門お電話番号

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン