Oz=Australia part2 by David

In our last blog, we introduced the city of Ross on the Australian island of Tasmania, a city that has influenced the work of Ghibli.
前回のブログではジブリ作品に影響を与えた街であるオーストラリアタスマニア島のロスという街をご紹介しました。
前回のブログはこちら

Here’s some information about another place in Australia that inspired a Ghibli film!
Kata Tjuta /カタ・ジュタ/ is near Uluru. It is a religious place for the local Aborigines.
Its name means “many heads,” and the Australian explorer who discovered it in 1872 called it “The Olgas” after Queen Olga of Russia.
今回はジブリ作品に影響を与えたオーストラリアの他のスポットを紹介します!
カタ・ジュタはウルルの近くにあり、先住民族であるアボリジニにとって神聖なスポットです。
カタ・ジュタは「たくさんの頭」を意味し、1872年にこのスポットを発見したオーストラリアの探検家がロシアのオルガ王妃にちなんで『The Olgas(オルガス)』と呼びました。

The Aborigines believe that a giant snake called King Wanambi lives on the top of Kata Tjuta, and his breath can turn a light breeze into a hurricane.
Kata Tjuta is made of many large hills with valleys between them.
The wind blows very strongly in these valleys.
アボリジニは、カタ・ジュタの頂上にワナンビ王と呼ばれる大蛇が住んでいて、大蛇の息はそよ風をハリケーンに変えてしまえると信じています。
カタ・ジュタは多くの大きな丘から成り、その間に谷があります。
風はその谷間でとても強く吹きます。

Can you guess which Miyazaki film this inspired?
Yes, Nausicaa of the Valley of the Wind.
But it’s said it also inspired another film, or maybe just a character.
On the side of one valley there is a face in the rock.
Western visitors say they see the Cheshire Cat, but Japanese tourists say they see the Catbus from Totoro. Which do you see?
このスポットがジブリのどの作品に影響を与えたか分かりますか?
そう、『風の谷のナウシカ』です。
また、カタ・ジュタは他の映画やキャラクターにも影響を与えたと言われています。
ある谷の側には岩肌が見えます。
欧米の観光客はチェシャキャット(『不思議の国のアリス』に登場する架空の猫)に見えると言い、日本の観光客はトトロのネコバスに見えると言います。
皆さんはどちらに見えますか?

===David===

英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

独学で伸び悩んできた大人の方へ。
be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

b わたしの英会話が運営する恋と仕事に効く英語執筆チームです。スクールで勤務するカウンセラー、外国人講師、そして、その他スタッフがお客様サポートを通じて「あ、このフレーズ使える!」「これって英語でなんていうんだろう?」と疑問に思ったことを記事を通じて解説しています。

ご相談専門お電話番号

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン