This year has been full of surprises, adventures, and lessons I will carry with me forever. One of the highlights has definitely been the new places I got to visit. From quiet temples tucked away in small towns to stunning landscapes I only ever saw in photos before, each place reminded me just how beautiful this world is. Walking through these spots made me pause and feel truly thankful that I have the chance to see them with my own eyes. Japan never stops amazing me!
今年は、驚きやワクワクがいっぱいで、一生忘れることのない学びに満ちた一年だったわ。
中でも特に印象的だったのは、これまで行ったことのない場所に、たくさん行けたこと。
小さな町にひっそりと佇む静かな寺院から、これまで写真でしか見たことのなかった言葉を失うほどの絶景まで──
どの場所も、この世界がどれほど美しいかを改めて教えてくれた。
その景色の中を歩きながら、こうして自分の目で見られることの幸せを、思わず立ち止まって噛みしめていたわ。
日本は、本当にいつも私を驚かせてくれる国だわ。

Another big joy this year was discovering new food. Japanese cuisine is just incredible. Every meal felt like a little adventure, whether it was a tiny okonomiyaki shop, potatoes from a food stall, or street food I hadn’t tried before. I loved tasting flavors I never knew existed and realizing how much food can tell you about a culture. Honestly, every bite was a memory in itself!
そして、初めて口にする美味しいものとの出会いも、今年とても嬉しかったことのひとつ。
日本の食文化は、本当に素晴らしいわ。
こじんまりとしたお好み焼き屋さんだったり、屋台のポテトだったり、初めて食べる食べ歩きフードだったり──
食べるたびに、小さなワクワクがあったの。
「こんな味、知らなかった」と思う瞬間が何度もあって、食べものって、その国の文化をこんなにも語ってくれるんだなって実感したわ。
本当に一口食べるごとに思い出が増えていく感じだったのよ。

But the best part of this year has been the new people I’ve met. I never expected to meet so many kind, interesting, and inspiring individuals here. Sharing laughs, stories, and adventures with them made my time here feel even richer. I feel so blessed to have connected with people who made everyday life brighter and more fun. It really reminded me how life is about the people we meet along the way.
でも、今年いちばんの宝物は、新しく出会えた人たち。
ここで、こんなにも優しくて、魅力的で、刺激をくれる人たちに出会えるなんて、正直思ってもいなかったの。
一緒に笑ったり、いろんな話をしたり、同じ時間を過ごしたりする中で、日本での毎日が、よりいっそう豊かに感じられるようになったわ。
日常を明るく、そして楽しくしてくれる人たちと出会えたことに、心から感謝しているの。
人生の大切なものは、進む途中で出会う人たちなんだって、改めて感じさせられた一年だったわ。

Finally, all these adventures, people, and experiences brought me new learnings. This year gave me wisdom in small and big ways, from patience to gratitude, from curiosity to courage. I feel like I’ve grown so much, not just by seeing and doing, but by reflecting on everything that happened. I would also like to especially express my gratitude to B Watashino Eikaiwa, for inspiring me to write all these, for opening the door to work with wonderful people, and most of all, for believing in me and trusting the value I can bring to others. I truly feel blessed and thankful from the bottom of my heart.
そして最後に、こうしたチャレンジや出会い、さまざまな経験を通して、私はたくさんの学びを得ることができたわ。
今年は、小さなことから大きなことまで、本当に多くの気づきを与えてくれた一年だったの。
忍耐や感謝の気持ち、好奇心、そして一歩踏み出す勇気──
そうしたひとつひとつが、私の中に静かに積み重なっていった気がするの。
見ること、体験すること、そんな出来事を振り返ってみると、自分が想像していた以上に成長できた一年だったと感じているわ。
そして、この場を借りて、b わたしの英会話への感謝の気持ちも伝えさせてください。
こうして文章を書くきっかけを与えてくれたこと、素晴らしい人たちと一緒に働く扉を開いてくれたこと、そして何より、私を信じて、私が誰かの役に立てる価値を託してくれたことに、心から感謝しています。
本当に、心の底から「ありがたい」「恵まれている」と感じる一年でした。

This year in Japan has been more than a journey; it’s been a teacher, a living dream, and a story I’ll cherish forever.
この日本で過ごした一年は、ただの旅行では味わえないものだったわ。
たくさんのことを教えてくれた先生であり、夢が形になった時間であり、そして、これからもずっと大切にしたい物語なの。

Micah
.








