恋と仕事に効く英語:日常シーンで使える英会話

恋と仕事に効く英語

b-から定期的に配信する耳寄りニュースです。ご購読は無料です。



    英語でクッキング! コトコト煮るって英語で何ていう?

    animalcooking

    皆さんこんにちは! Copanです!
    前回のお掃除シリーズに引き続き、今回はお料理編です。

    現在簡単に英語のレシピ本や海外輸入品などが手に入りますが
    私が海外生活をした際、困ったのがレストランなどでの対応よりも自炊した時でした。

    料理と言ってもとても幅が広いので、料理は作るところから始まります。
    そこで料理工程に的を絞ってみました。

    食欲の秋!!だからこそみんな一緒に料理を作って、お腹も満たしてみませんか?☆

     

    ~調理道具編~

    調理器具英語で何と言う?

    ・小さじ ⇒ Teaspoon
    ・大さじ ⇒Tablespoon
    ・フライパン(炒めものなどの平たいもの) ⇒Frying Pan
    (餃子などを焼くときに使うようなものです)
    ・スープなどの少し深めのお鍋 ⇒Sauce Pan
    ・中華鍋 ⇒wok
    ・包丁 ⇒Knife
    ・まな板 ⇒Cutting board
    ・ザル ⇒Colander (読み方は”コーランダー”と発音するようです)
    ・おたま ⇒Ladle
    ・計量カップ ⇒Measure cup
    ・泡だて器 ⇒Whisk
    ・フライ返し ⇒Spatula
    ・チーズおろし器 ⇒Cheese grater
    ・ラップ ⇒Clear wrap
    ・アルミホイル ⇒Aluminum Foil
    ・強火 ⇒ High heat (中火:Medium heat,弱火:Low heat)

     

    ~料理作業編~

     

    ・コトコト煮る ⇒Simmer
    ・ソテーする ⇒ Saute
    ちなみに、かりかりに炒める=crisp、キツネ色になるまで炒める=Saute ~ until golden。
    例えば)玉ねぎをキツネ色になるまで炒める Saute the onion until golden.
    ・(スプーンなどで)かき混ぜる ⇒ Stir
    ・(強火で素早く)(1品以上を)炒める ⇒Stir-fry
    ・(フライパンで)炒める ⇒Pan-fry
    ・(てんぷらなどたっぷりの油で)~を揚げる ⇒Deep fry
    ・(オーブンなどで)焼く ⇒Bake
    ここで、Stir-fryとPan-fryの違いですが、
    Pan-fryは「small amount of oil=少量の油 」で炒めるニュアンスがあり、
    Stir-fryはしっかり炒めるニュアンスの違いがあるようです。
    例えば料理本にこんな風に表記されてきます。
    皆様はどんな作業をしているか分かりますか?
    1. Cut lean pieces of chicken breast crossways into thin slices
    2. Heat the empty pan before adding a little oil to the frying pan.
    3. Put the chicken breast and vegetables into the pan, then Stir-fry it.

     

    ☆ 答えはこちら↓ ☆
    1. 赤身鳥胸肉を斜めに切る
    (Leanは肉の種類で赤身をさします。Breastは胸肉です。)
    2. 油を入れる前にフライパンを温める
    3. フライパンに野菜も入れて、炒める

     

    ~番外編~

     

    「炒める」や「焼く」などももちろんですが、日本食を作るときの表現も私達には
    難しいものばかりですよね。

     

    ・蒸す ⇒Steam
    ・ことこと煮る ⇒Simmer
    ・あくをとる ⇒Remove foam
    ・ざるでこす ⇒Separate ingredients from soup
    ・水を切る ⇒Shake the water off
    ・落としぶたをする ⇒Put a steamer basket into
    ・(大根やチーズ)をおろす ⇒Grate
    おろし金は「Grater」です。
    ・(魚などを)網で焼く ⇒ Grill

     

    ちなみに焼き鳥は”Grilled skewered chicken”といいます。
    Giellは「網焼き」をさし、Skewerは「串に刺す」となります。
    ですから、直訳をすると串に刺されて焼かれた鳥肉、つまり焼き鳥となります。
    最近の日本食ブームにより「Yakitori」で通じることもあるようですよ☆

     

    いかがでしょうか☆
    英語表記レシピで料理をつくるのもとぉ~っても良い英語の勉強になりますよ!
    是非使ってみてくださいね!
    Copan

    animalcooking (1)

    コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
    英会話超初心者脱出資料請求

    ‥・・・☆ bの体験レッスンのお申し込みはコチラ ☆・・・‥
    英会話超初心者脱出体験レッスン

    【コンシェルジュ(スクールカウンセラー)募集中!】
    https://www.by-zoo.com/recruitment/concierge-recruit/

    b のスクールのカウンセラーを募集中です!
    お客様のお手伝いに興味のある方からのご応募お待ちしています!!

    ↓↓今回のエントリが参考になったなと思ったら是非、コメントか「いいね!」をお願いしますね!↓↓

    英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

    独学で伸び悩んできた大人の方へ。
    be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
    「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

    恋と仕事に効く英語:日常シーンで使える英会話の一覧