映画で学ぶ英会話

映画ドラマは英会話・英語学習のネタ宝庫!?

“あの映画のセリフを英語で言ってみたい!”英会話を勉強している時に絶対に一度は思うこと。
そんな気持ちを少しお手伝いするためのコーナーです。

英会話を楽しみながら学習するにはお馴染の映画海外ドラマが一番!仕事で英語を使いこなしたい人だったら『アリーmylove』のアリーみたいに。もっと、自分らしく!と思う方だったら『SATC』のミランダのフレーズをマスターしたい!という風に思うかもしれません。

映画や海外ドラマに精通した、bわたしの英会話のコンシュルジュ(日本人スタッフ)やレッスンパートナー(ネイティブ講師)が、思わずマネしたくなるような憧れの映画俳優や映画女優の名セリフ、映画の名シーンで心に残ったワンフレーズなどを、新作映画、名作映画、人気海外ドラマシリーズからピックアップ。

どれも、レンタルDVDショップで気軽に借りられる映画・海外ドラマシリーズだから、気になる映画やフレーズがあれば、今日のお仕事帰りにでもレンタルして、映画を楽しみながら、実際に英語音声を「耳」で聞いてみて下さいね!そうして、実際に「口」に出して、あの映画俳優や映画女優になったつもりで、映画にあわせてつぶやいてみて下さい!

ではお好きな映画のワンフレーズをどうぞ!









英語で『千と千尋の神隠し』は?宮崎駿アニメは英会話学習にピッタリ!

千と千尋の神隠しから学ぶ英会話

皆さま、こんにちは!
b わたしの英会話のDuです☆

さて、『千と千尋の神隠し』といえば、アカデミー受賞作で見たことがある方も多いかもしれません。
宮崎駿監督が海外で有名になったきっかけの作品の1つです!

英題は“Spirited Away”
“Spirit”(精霊)と”Away”(いなくなる) = 霊的なものに連れ去られたという解釈になり、日本語では「神隠し」という意味になります。

引っ越し先へ向かう途中に立ち寄ったトンネルから、八百万の神々が集まる不思議な世界へ迷い込んだ10歳の千尋が、現実の世界へ戻るための奮闘、成長していく姿を描いた物語です。

どのセリフを切り取ってもシーンを思い出すものばかり。
中でも私が大好きなセリフの英語バージョンをーご紹介します★

英会話初心者の方でも使いこなせるものが多いのでオススメです!!

千と千尋の神隠し~「私はあなたの味方よ」

ハクが千尋に釜爺の所へ行くように伝えるシーンで不安そうな千尋へ向けたセリフです。

いかなきゃ。忘れないで、私は千尋の味方だからね。
I have to go. And don’t forget, Chihiro, I’m your friend.

「あなたの味方」はここでは”I’m your friend”で表記されています。
ほかにも、

I’m on your side.
I will stand by you.
I’m always here for you.

などもオススメです。
言われたい!言ってみたい!セリフですね。

千と千尋の神隠し~「かろうじて~する」

湯婆婆の経営する「油屋」で働いている千尋の先輩リン

湯婆婆の経営する「油屋」で働いている千尋の先輩リンが釜爺から千を湯婆婆の所へ連れ行くように頼まれ、渋々引き受けた場面のセリフです。

あんたねぇ、はいとかお世話になりますとか言えないの!?
Can’t you even manage a yes, ma’am or a thank you?

“can’t you even manage” = 「かろうじて〜する」という意味です。
また、”ma’am” は女性に敬意を払う時に用いられ、”madam”を略した言い方です。
また、男性に対しては”sir”を使います。

千と千尋の神隠し~「お世話になります」

「お世話になります」には幅広い意味があり、英語に直訳できませんがこの場合は
thank you for your assistance /thank you for your help とも言えます。

リンが千を見直して言ったセリフです。

せーん!おまえのことどんくさいって言ったけど、取り消すぞー!
カオナシ!千に何かしたら許さないからな!
Sen, I called you a dope before! I take it back! No-Face, if you put even one scratch on that girl, you‘re in big trouble.

Dopeは「まぬけ」、take it back は「撤回する」という意味になります。
Evenは「〜さえ」scratch は「ひっかく」be in trouble は「困った事になる」という意味になり、この場合は「この子に指一本でも触れたら、恐ろしい困難が待ってるぞ」という解釈ができます。

千と千尋の神隠し~「えんがちょ!」

エンガチョのセリフ

龍の姿のハクの中で悪さをしていた黒いものを千が踏み潰したときの釜爺の名台詞です。

えんがちょ!千!えんがちょ!切った!

You killed it? Those things are bad luck. Hurry, before it rubs off on you! Put your thumbs and forefingers together. Evil, be gone!
「殺したか?これらは不吉なもんだ。うつる前に急早く!親指と人差し指をくっつけるんだ。邪気よ!飛んでけ!」

「えんがちょ」がこんなに長いセリフになってびっくりですね!
海外にはない風習なので、何をしているのかわかってもらえるように表現しているんですね。

いかがでしたか?

何度も見た映画も英語で見ると新鮮ですね!

この秋は是非、大好きな映画を英語でもう一度見てみて下さいね★

Du

千と千尋の神隠しを英語で

★関連エントリ ★

section-booking-bnr
気になってた英会話そろそろやってみる?
気になった方は、上のバナーをクリック!

コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です
英会話超初心者脱出資料請求

あなたはどっち?

パターンA:カフェで外国人に聞かれた!!
case-1_small

あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!

パターンB:母に英語で負けた!!
case-2_small
あっ、これ自分かも・・・と思った方は上のマンガかリンクをクリック!


英語が全くダメな人のためのOLあんちょこ英語集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

言えたら安心の「これだけ」海外旅行フレーズ集 bわたしの英会話 無料ダウンロード

特典付き資料請求



映画で学ぶ英会話の一覧







その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!

【 特 典 付 き 】『bわたしの英会話:ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます!


ご相談専門お電話番号


※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、 <無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。
※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、 <無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。