Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!

Hello! My name is Valerie!

Hello! My name is Valerie!
I first came to Japan nearly 3 years ago with my family, and fell in love. When I returned home, I knew I wanted to come back somehow. It was then that I decided to try attending a Japanese language school. I attended a language school in Tokyo for about 9 months and then started working and now I am starting my first month with b!
はじめまして!Valerie(バレリー)です。

私は3年ほど前に家族と一緒に初めて日本を訪れました。そのとき日本の魅力にすっかり心を奪われ、帰国後も「いつかまた戻りたい」と強く思うようになりました。

そしてその想いから、日本語学校への進学を決意しました。
東京の日本語学校で約9か月間勉強した後、日本で働き始め、そして今月からbの一員として新たなスタートを迎えました。

Before coming to Japan, I was born and raised in Los Angeles, California, in the United States. In Los Angeles, is where you can find my family, friends, and my two cats, Nana and Gin. Aren’t they the cutest?
来日前は、アメリカ・カリフォルニア州ロサンゼルスで生まれ育ちました。
ロサンゼルスには、家族や友人、そしてNana(ナナ)とGin(ギン)という2匹の猫がいます。

If you can’t already tell, I LOVE cats.
とても可愛いでしょう?
そうなんです、私は大の猫好きです。

Even though, I miss many things from Los Angeles, what I miss most is the food. I am Mexican American so I miss Mexican food the most! Overall, the food diversity in Los Angeles is like no other. Whatever you’re craving, I’m sure you will be able to find it! The vast number of cultures brings so much community and diversity. Next time you’re in LA, why don’t you come find out for yourself?
ロサンゼルスでの暮らしを懐かしく思うことはたくさんありますが、何よりも恋しくなるのは“食”です。
私はメキシコ系アメリカ人なので、無性にメキシコ料理が食べたくなることがあります。

ロサンゼルスには他には類を見ないほど多彩な食文化があり、「食べたいな」と思うものはきっと何でも見つけることができる街です。
さまざまな文化が共存しているからこそ、豊かなコミュニティと多様性が育まれているのだと思います。

次回ロサンゼルスを訪れる機会がありましたら、ぜひご自身でその魅力を体験してみてください。

Japanese culture has had such a great impact on me as a person and my hobbies! In my spare time I enjoy drawing, watching anime, and recently I have started listening to KPOP. If you have recommendations on anything please let me know! One way Japan has impacted my hobbies is the collectible and oshikatsu culture. Since I have come to Japan, many cute things like Sylvanian Families and Chiikawa figures and plushies have made their way onto my shelves at home! My favorite characters are Hachiware, Pochama, and My Melody.
日本の文化は、私自身や趣味にも大きな影響を与えてくれました。

休日は、絵を描いたり、アニメを観たりして過ごしています。最近はK-POPも聴き始めました。おすすめがありましたら、ぜひ教えていただけると嬉しいです。

また、日本のグッズを集める文化や「推し活」文化にも大きな影響を受けています。
日本に来てから、シルバニアファミリーやちいかわのフィギュアやぬいぐるみなど、かわいいアイテムがどんどん自宅の棚に増えています。
好きなキャラクターは、ハチワレ、ポッチャマ、そしてマイメロディです。

Even though I have been in Japan for nearly 2 years now, I want to keep visiting new places. My favorite place I have been so far was a beach in Shimoda in the Izu peninsula. I really love traveling and exploring new places.
日本に来てからまもなく2年になりますが、これからもさまざまな場所を訪れてみたいと思っています。
これまでで特に印象に残っているのは、伊豆・下田のビーチです。
旅行をしたり、初めての場所を歩いて回ったりすることが大好きなんです。

I really hope to visit the Japanese countryside some time. I grew up in a major city so I would consider myself a city girl. I love Tokyo but I think a relaxing weekend away from the noise would be enjoyable! Do you have any suggestions?
いつか日本の田舎にも足を運んでみたいと思っています。
大都市で育ったので、どちらかというと都会っ子です。東京も大好きですが、時には都会のにぎわいから離れて、静かな週末を過ごすのも素敵だろうなと感じています。
おすすめの場所がありましたら、ぜひ教えてくださいね!

Above all else, I am happy to be working here and really look forward to meeting you all!
Thank you for reading my first blog. I hope this gave you a good idea of who I am. I hope we can meet and talk together soon! Thanks for reading!
こうしてbで皆さまとご一緒できることをとても嬉しく思っています。これからお会いできるのを心から楽しみにしています。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。
今回のブログを通して、少しでも私のことを知っていただけていたら嬉しいです。

ぜひレッスンでお会いして、たくさんお話ししましょうね。

Valerie

英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

独学で伸び悩んできた大人の方へ。
be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

1 2 3 1,345

スタッフブログの一覧

ご相談専門お電話番号

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン