Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!

我が家の梅仕事を英語でご紹介♪

皆さまこんにちは!コンシェルジュのLucyです。
梅雨入り間近となり、レッスンパートナー(ネイティブ講師)の朝の挨拶は”It’s so humid today!(今日はすごくジメジメしているね)”で始まります。
日本ラバーの彼らも梅雨時期だけは得意でないようです。

そんな今日この頃ですが、Lucyにとっては楽しみな「梅仕事」があるんです!
我が家では毎年5~6月に梅シロップや梅酒を作ります。
意外と簡単で楽しく作れるので、ご自宅で作られたことのある方も多いのではないでしょうか?
今回は梅シロップの作り方を英語バージョン入りでご紹介します♪

その前に!英語で梅は何ていうかご存知でしょうか?

一般的には、「plum(プラム)」という英語を使いますが、「スモモ」と一緒になってしまうので、日本の梅を表現するには少し違和感があります。
日本通な方にはそのまま「ume」または「ume plume」で通じちゃいますが、「Japanese apricot」と言うのがベストです。
Japaneseをつけずにapricotだけだとアンズになってしまうので要注意です!
ただ梅酒はPlum wineとして定着しています。ちょっとややこしいですね!

◆How to make ume syrup:梅シロップの作り方◆

①Wash Japanese apricots and remove the stems.
梅を洗ってヘタを取ります。

②Wipe the Japanese apricots and then place them on a tray to dry.
梅を拭いて水分を取り、トレイ等に広げて乾かします。

③Then put them in the freezer for one night.
梅を冷凍庫に入れ、一晩凍らせます。

④Then put the frozen Japanese apricots together with rock candy in a jar.
※Please do not forget to disinfect the jar before using it!
凍った梅と氷砂糖を保存用の瓶に一緒に入れます。
※事前に瓶の殺菌を忘れずに!

⑤Then put the jar in a cool, dark place. Be sure to shake the bottle every day to mix the rock candy and Japanese apricots.
冷暗所で保存。毎日瓶を傾け、中身を混ぜます。

⑥It takes about 2weeks for the rock candy to completely melt. After the rock candy has melted, the syrup is ready to be used.
2週間ほどで氷砂糖が溶け、出来上がりです。

完成した梅シロップは水や炭酸水で割って飲んだり、かき氷のシロップにしたりするのがオススメです♪
簡単に作れてとってもおいしいので、ぜひ自家製梅シロップを作ってみて下さい!

===Lucy===

英語が聞けない理由は “努力不足” ではありません。

独学で伸び悩んできた大人の方へ。
be:RIZE(ビーライズ)は、脳の使い方から変えることで、
「聞ける・話せる」を最速で身につける 新しい英語コーチングです。

スタッフブログの一覧

ご相談専門お電話番号

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン