Castingblog

b わたしの英会話で働くレッスン・パートナーコンシェルジュの日々をつづったブログです。
外国人から見た「日本のここって不思議?」や同じ英語圏の国でも、アメリカ、イギリス、カナダ、ニュージーランド、オーストラリアとこんなに習慣が違うの?ということまで!コンシェルジュも負けずに、日々の仕事の中でお客さまから学んだこと、ちょっとした、スクールの面白いトピックを掲載しています。

また、ビジネスで使える英会話フレーズをちょっとだけ公開してるのでお楽しみに!

体験レッスンや普段のレッスンを担当するのはブログを書いているレッスン・パートナーやコンシェルジュです。きっと、英会話を始めるときの緊張感なども解きほぐされることでしょう!!

Pumpkin Pie by Andrea

★日本語訳もAndrea本人のものです!★

Hello b-members!
Autumn is my favorite season for many reasons.
The top reason is: it’s time for pumpkins!
In the USA, pumpkins come in many sizes and colors, but the ones we find at the supermarket are mostly orange, inside and out.
Pumpkins in Japan, kabocha, are usually only orange on the inside.
こんにちは b のメンバーの皆さま!
理由は色々あるんですけど秋は一番好きな季節です。
一番の理由は・・・パンプキンの時期だから!
アメリカではパンプキンは色々なサイズと色がありますが、スーパーで見つけることのパンプキンは中も皮もオレンジ色です。
日本のパンプキン「かぼちゃ」は中身だけがオレンジ色なのが通常ですね。

Pumpkin

I love pumpkin in any form, but my favorite pumpkin dish is pumpkin pie.
Pumpkin pie in the USA is different from Japanese pumpkin pie.
Japanese pumpkin pie tastes like… pumpkin! Just sweet pumpkin.
US pumpkin pie has sweet pumpkin of course, but also cinnamon, nutmeg and ginger powder.
Some people add allspice, cloves, or cardamon. So, it’s a completely different taste.
パンプキンなら何でも好きですけれども、お気に入りはパンプキンパイです。
アメリカのパンプキンパイと日本のパンプキンパイとは違います。
日本のパンプキンパイの味は・・・パンプキン!甘いパンプキンの味だけです。
アメリカのパンプキンパイはもちろん甘いパンプキンの味ですがシナモン、ナツメグ、とジンジャーパウダーも入ります。
人によってはオールスパイス、クローブまたはカルダモンを入ります。だから色々な味になるんです。

Andrea

I love both Japanese and US pumpkin pie, but to tell the truth, I like US style best.
There are a few shops in Tokyo that have US-style pumpkin pie.
If you get a chance, please try some and compare!
日本のもアメリカのパンプキンパイも大好きだけど、アメリカ風の方が好きです。
東京でもアメリカンスタイルパンプキンパイを売っているお店がいくつかありますよ。
機会があったら食べ比べてみてください!

Andrea2

Andrea

“話せないまま”で終わらないための小さなコツ、知っていますか?

英語が伸びない原因は、才能ではなく順番です。
初心者の方が最初に知っておくべきポイントを、すぐ実践できる形でまとめました。

bのLINEに登録すると、この無料レポートをすぐ受け取れます(いつでも解除OK)。

スタッフブログの一覧

ご相談専門お電話番号

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン

※『すぐに体験してみたい!』派のあなたには、<無料体験レッスン>WEB見た、で特典あり。

無料体験レッスン